|
| |
sito web dell'Ambasciata di Cuba in Italia
Programma
DICHIARAZIONE
DEL MINISTERO DEGLI ESTERI
SULLE CONCLUSIONI DEL CONSIGLIO PER LE RELAZIONI ESTERE DELL’UNIONE EUROPEA
DICHIARAZIONE DEL
COMITATO DEI PARENTI DELLE VITTIME DELLA STRAGE DELL’AEREO DI CUBANA A
BARBADOS
eventi
culturali che si realizzeranno a Cuba durante il corso dell'anno 2007
Comunicato Speciale sulla
necessità di porre fine al blocco imposto dagli Stati Uniti contro Cuba
Dichiarazione del Generale
d'Esercito Raul Castro,
L'Avana. 18 agosto 2006
Dichiarazione contro le
carceri yankee, contro la tortura e la doppia morale che impera in materia
di diritti umani, che è stata promossa da un gruppo di famosi intellettuali
su scala mondiale, tra questi vari Premi Nobel. La dichiarazione è stata
firmata da numerosi amici ed associazioni
VOLI E CARCERI
SEGRETE: DOVE SONO I GOVERNI EUROPEI?
COMUNICATO STAMPA
DELLA MISSIONE PERMANENTE DI CUBA PRESSO LE NAZIONI UNITE – LUNEDI’ 20
FEBBRAIO 2006
UN CHIARIMENTO NECESSARIO
RIVOLUZIONARI CONCETTI
Colloquio Internazionale "L'Anti Imperialismo di
José Martí" - In difesa dell'Umanità
IMPORTANTES MOMENTOS DE LA COMPARECENCIA DEL
PRESIDENTE HUGO CHÁVEZ FRÍAS EN EL PROGRAMA ALÓ PRESIDENTE, DESDE EL PALACIO DE
MIRAFLORES, EL 16 DE ENERO DE 2005, DONDE ABORDÓ EL ACTUAL CONFLICTO CON
COLOMBIA PROVOCADO POR EL IMPERIALISMO Y LA NUEVA MISIÓN SOCIAL BARRIO ADENTRO
II.
CARTA A LA QUE EL PRESIDENTE
CHÁVEZ SE REFIRIÓ EN SU DISCURSO ENVIADA POR EL INGENIERO JESÚS ÁNGEL DÍAZ
MOLERO AL PRESIDENTE FIDEL CASTRO.
Mensaje anual de Hugo
Chávez Frías, Presidente de la República Bolivariana de Venezuela, desde el
Palacio Legislativo, el 14 de enero de 2005, "Año de la Alternativa Bolivariana
para las Américas".
Dichiarazione del
governo rivoluzionario di Cuba
Messaggio di Fidel
Castro al popolo messicano
Brutali misure economiche e politiche contro il nostro paese
e contro i cubani residenti negli Stati Uniti.
Nota ufficiale
dell'Ambasciata di Cuba in Italia del 10 maggio 2004
Brutales medidas económicas y políticas contra
nuestro país y contra los cubanos residentes en los Estados Unidos.
L'Europa vista dai
Sud. Sguardo da Cuba
Curato dal Prof. Luciano Vasapollo e
da Dennys Guzmán[1]
INFORMACIÓN DEL INSTITUTO CUBANO DE LA MÚSICA SOBRE LA
PARTICIPACIÓN DE LOS ARTISTAS CUBANOS NOMINADOS A LOS PREMIOS GRANMY 2004
Lettera
di René González Schwerert
LE
MENZOGNE, I TIMORI E LE STUPIDAGGINI DELLIMPERO
da "Granma", 9 gennaio 2004
Gli scrittori e artisti cubani contro
il fascismo
Dichiarazione del Consiglio Nazionale dellUNEAC
Conferenza
stampa del Ministro degli Esteri di Cuba Felipe Pérez Roque, riferita ai mercenari al
servizio dellimpero processati i giorni 3,4,5 e 7 aprile. Città
dellAvana, 9 aprile 2003.Ciudad de la Habana, 5 de febrero del 2003
la jornada, México D.F. Sábado 11 de octubre de 2003
Frei Betto*
Carta al Che Guevara
Querido Che:
Pasaron muchos años desde que la CIA te asesinó en las selvas de Bolivia, el 8 de
octubre de 1967. Tú tenías, entonces, 39 años de edad. Pensaban tus verdugos que al
enterrar balas en tu cuerpo -después de que te capturaron vivo- condenarían tu memoria
al olvido. Ignoraban que, al contrario de lo que ocurre con los egoístas, los altruistas
jamás mueren. Los sueños libertarios no pueden confinarse en jaulas como pájaros
domesticados. La estrella de tu boina brilla más fuerte, la fuerza de tus ojos guía
generaciones por las veredas de la justicia, tu semblante sereno y firme inspira confianza
en los que combaten por la libertad. Tu espíritu trasciende las fronteras de Argentina,
Cuba y Bolivia y, llama ardiente, aún hoy inflama el corazón de muchos.
Cambios radicales ocurrieron en estos 36 años. El Muro de Berlín cayó y enterró el
socialismo europeo. Muchos de nosotros sólo ahora comprendemos tu osadía al señalar, en
Argel -en 1962-, las grietas en las murallas del Kremlin, que nos parecían tan sólidas.
La historia es un río veloz que fluye sin ahorrarse obstáculos. El socialismo europeo
intentó congelar las aguas del río con el burocratismo, el autoritarismo, la incapacidad
de extender a lo cotidiano el avance tecnológico auspiciado por la carrera espacial y,
sobre todo, se revistió de una racionalidad economicista que no sentaba sus raíces en la
educación subjetiva de los sujetos históricos: los trabajadores.
Quién sabe si la historia del socialismo no sería otra hoy si hubiesen prestado oídos a
tus palabras: "El Estado a veces se equivoca. Cuando ocurre una de esas
equivocaciones, se percibe una disminución en el entusiasmo colectivo debido a una
reducción cualitativa de cada uno de los elementos que lo forman y el trabajo se paraliza
hasta quedar reducido a magnitudes insignificantes: es el momento de rectificar".
Che, muchos de tus recelos se confirmaron a lo largo de estos años y contribuyeron
al fracaso de nuestros movimientos de liberación. No te oímos lo suficiente. Desde
Africa, en 1965, escribiste a Carlos Quijano -del semanario Marcha, de Montevideo-:
"Déjeme decirle, con el riesgo de parecer ridículo, que el verdadero revolucionario
está guiado por grandes sentimientos de amor. Es imposible pensar en un revolucionario
auténtico sin esa cualidad".
Algunos de nosotros, Che, abandonamos el amor por los pobres que, hoy, se
multiplican en la patria grande latinoamericana y en el mundo. Dejamos de guiarnos por los
grandes sentimientos de amor para ser absorbidos por estériles disputas partidarias y, a
veces, hicimos de amigos enemigos, y de los verdaderos enemigos, aliados. Minados por la
vanidad y por disputar espacios políticos, ya no traemos el corazón encendido por las
ideas de justicia. Ensordecimos ante los clamores del pueblo y perdimos la humildad del
trabajo de base y, ahora, esbozamos vagas utopías para juntar votos.
Cuando el amor se enfría, el entusiasmo disminuye su pasión y la dedicación decae. La
causa, como pasión, desaparece, al igual que el romance entre una pareja que ya no se
ama. Lo que era "nuestro" suena como "mío" y las seducciones del
capitalismo minan los principios, transmutan valores, y si aún proseguimos en la lucha es
porque la estética del poder ejerce mayor fascinación que la ética de servicio.
Tu corazón, Che, latía al ritmo de todos los pueblos oprimidos y expoliados.
Peregrinaste de Argentina a Guatemala, de Guatemala a México, de México a Cuba, de Cuba
al Congo, del Congo a Bolivia. Saliste todo el tiempo de ti mismo, incandescente por el
amor que, en tu vida, se traducía en liberación. Por eso podías afirmar con autoridad
que "es preciso tener una gran dosis de humanidad, de sentido de justicia y de verdad
para no caer en extremos dogmáticos, en escolastismos fríos, en el aislamiento de las
masas. Todos los días es necesario luchar para que este amor por la humanidad viva se
transforme en hechos concretos, en gestos que sirvan de ejemplo, de movilización".
¡Cuántas veces, Che, nuestra dosis de humanidad se resecó calcinada por
dogmatismos que nos inflaron de certezas y nos dejaron vacíos de sensibilidad sobre los
dramas de los condenados de la Tierra! ¡Cuántas veces nuestro sentido de la justicia se
perdió en escolasticismos fríos que proferían sentencias implacables y proclamaban
juicios infamantes! ¡Cuántas veces nuestro sentido de la verdad se cristalizó en un
ejercicio de autoridad, sin que correspondiésemos a los anhelos de los que sueñan con un
pedazo de pan, de tierra o de alegría!
Tú nos enseñaste un día que el ser humano es el "actor de ese extraño y
apasionante drama que es la construcción del socialismo, en su doble existencia de ser
único y miembro de la comunidad". Y que éste no es "un producto ya acabado.
Los defectos del pasado se trasladan al presente en la conciencia individual y hay que
emprender un continuo trabajo para erradicarlos". Quizá ocurra que nos ha faltado
subrayar con más énfasis los valores morales, los estímulos subjetivos, las ansiedades
espirituales. Con tu agudo sentido crítico cuidaste de advertirnos que "el
socialismo es joven y tiene errores. Los revolucionarios carecen, muchas veces, de
conocimientos y de la audacia intelectual necesarios para encarar la tarea de desarrollo
del hombre nuevo por métodos distintos a los convencionales, pues los métodos
convencionales sufren sometidos a la influencia de quien los creó".
A pesar de tantas derrotas y errores, tuvimos conquistas importantes a lo largo de estos
30 años. Movimientos populares irrumpieron en todo el continente. Hoy, en muchos países,
están mejor organizados las mujeres, los campesinos, los trabajadores, los indios y los
negros. Entre los cristianos, una parte sustancial tomó la opción por los pobres y
engendró la teología de la liberación. Extrajimos considerables lecciones de las
guerrillas urbanas de los años 60, de la breve gestión popular de Salvador Allende, del
gobierno democrático de Maurice Bishop, en Granada -masacrada por las tropas de Estados
Unidos-, del ascenso y caída de la revolución sandinista; de la lucha del pueblo de El
Salvador. En Brasil, el Partido de los Trabajadores llegó al gobierno con la elección de
Lula; en Guatemala, las presiones indígenas conquistaron espacios significativos; en
México, los zapatistas de Chiapas impusieron un nudo a la política neoliberal.
Hay mucho por hacer, querido Che. Preservamos con cariño tus mayores herencias: el
espíritu internacionalista y la revolución cubana. Una y otra cosa hoy se intercalan
como un solo símbolo. Comandada por Fidel, la revolución cubana resiste el bloqueo
imperialista, la caída de la Unión Soviética, la escasez de petróleo, los medios que
intentan satanizarla. Resiste con toda su riqueza de amor y humor, salsa y merengue,
defensa de la patria y valoración de la vida. Atenta a tu voz, desencadena el proceso de
rectificación, consciente de los errores cometidos y empeñada -atendiendo las
dificultades actuales- en volver realidad el sueño de una sociedad donde la libertad de
uno sea la condición de justicia del otro.
Desde donde estás, Che, bendícenos a los que comulgamos con tus ideas y tus
esperanzas. Bendice también a los que se cansaron, se aburguesaron o hicieron de la lucha
una profesión en beneficio propio. Bendice a los que tienen vergüenza de confesarse de
izquierda y de declararse socialistas. Bendice a los dirigentes políticos que, una vez
que dejaron sus cargos, nunca más visitaron una favela o apoyaron una
movilización. Bendice a las mujeres que, en casa, descubrieron que sus compañeros eran
lo contrario de lo que proclamaban afuera, y también a los hombres que luchan por vencer
el machismo que los domina.
Bendice a todos los que, frente a tantas miserias que debemos erradicar de nuestra
existencia, sabemos que no nos queda otra posibilidad que convertir corazones y mentes
para revolucionar sociedades y continentes. Sobre todo, bendícenos para que, todos los
días, seamos motivados por grandes sentimientos de amor, a modo de tomar el fruto del
hombre y de la mujer nuevos.
Traducción: Rubén Montedónico
* Frei Betto es escritor, autor, en sociedad con Emir Sader, de Contraversiones.
Civilización o barbarie en el cambio de siglo (Ed. Boitempo), entre otros
libros
|